الأربعون النووية , Translation of Forty Hadiths Hadith 18
 

Bookmark and Share 

Translation of Imam An-Nawawi's Forty Hadiths


HADITH 18 : The concept of Taqwa


   English   Français   Deutsch   Español   Türkçe   Italiano   Nederlands   Русский   Shqip   Suomi   Svenska   Indonesia


English إنجليزي


On the authority of Abu Dhar Jundub bin Junadah, and Muadh bin Jabal that the messenger of Allah said :

"Fear Allah wherever you are, and follow up a bad deed with a good one and it will wipe it out, and behave well towards people."

Tirmithi narrated the hadith and said it was fine, and in another version, said ture and fine





Français French فرنسي

Hadiths 18
selon Aboû D`orr Djoundoub ben Djounâd et Aboû Abd-er-Rah`mân Mou`âd` ben Djabal (que Dieu soit satisfait d`eux), l`Envoyé de Dieu , alla Allah u alihi WA sallam , (à lui, bénédiction et salut), a dit:
« Crains Dieu en quelque lieu que tu sois; fais suivre le péché de la bonne action qui l`effacera, traite les hommes avec bonté (en faisant preuve) d`un bon naturel ».




Deutsch ألماني
HADIT 18
Nach Gundub ibn Gunada und Abu Abd Ar-Rahman Mu'ad ibn Gabal , Allahs Wohlgefallen auf beiden, hat Allahs Gesandter, salla Allah u alihi wa sallam , gesagt:

Fürchte Allah, wo immer du bist, und lasse der bösen Tat die gute Tat folgen, sie damit auszulöschen, und begegne den Menschen mit gutem Wesen.

Dies berichtete Tirmidi, und er hat gesagt: es ist ein guter Hadit. In einigen Abschriften (der Sammlung des Tirmidi) heißt es: ein guter, gesunder Hadit.





Español Spanish أسباني

18º HADIZ
Relataron Abu Darr, Yundub Ibn Yunadah (Ra) y Abu 'Abd al Rahman, Mu 'Az Ibn Yabal (Ra) que el Mensajero de Alláh (s.a.s.), dijo:

«Teme a Alláh dondequiera que estés, y después de un mal haz un bien para borrarlo y, trata a la gente con buen carácter.»

Al-Tirmidi




Türkçe تركي

HADİS 18
Ebû Zer Cündüb b. Cünâdete'l-Gıfârî ile Ebû Abdi'r-Rahmân Muâz b. Cebel (RHA)dan:
Demişlerdir ki, Resûl-i Ekrem (SAV) Efendimiz şöyle buyurdu:

" Her nerede olursan ol, Allah'tan ittikâ üzere bulun (yâni hakkını gözet ve gözetmemekten sakın). Seyyienin ardınca hemen haseneyi yetiştir ki, o seyyieyi mahvedesin. Halka da güzel huy ile muâmele et. "

(Bu hadîs-i Tirmizî rivâyet etmiş olup ( Hadis -i Hasen) olduğunu da tasrif eylemiştir. Bâzı nüshalara göre, (Hasen, Sahîh) diye kayıdlamıştır.




Italiano الإيطالي

HADITH 18
Abu Dharr Giundub ibn Giunada e Abu Abd ar-Rahman Muaz ibn Giabal (Allah si compiaccia di loro) riferiscono che il Messaggero di Allah (pace su di lui) ha detto:

"Ovunque tu sia, temi Allah; ad una cattiva azione fai seguire un'opera buona, la quale cancellerà la prima. Tratta la gente benevolmente."

riferito da at-Tirmidhi secondo il quale è un Hadith Hasan




Nederlands هولندي

HADITH 18
Volgens Aboe Dzarr Djondob ibn Djonada en Aboe ‘Abder-Rahman Mo'adz ibn Djabal (Allahs welbehagen zij met hen) heeft de boodschapper van Allah (Allahs zegen en vrede zij met hem gezegd:

‘Vrees Allah waar je ook bent en laat een goede daad volgen op een slechte daad om deze uit deze uit te wissen, en gedraag je goed ten opzichte van de mensen'.

Overgeleverd door Tirmidzi, die gezegd heeft dat het een goede hadis is.Bij enkele versies van hadisverzameling van Tirmidzi staat dat het een betrouwbare hadis is.




Русский Russian روسي

ХАДИС 18.
По свидетельству Абу Зарра Джундуба ибн Джунада и Абу Абд ар-Рахмана Муаза ибн Джабала (да будет Аллах милостив к ним обоим), Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир) сказал:

Бойся Аллаха, где бы ты ни был, и пусть за каждым твоим плохим поступком следует хороший, который загладит предыдущий, и относись хорошо к людям!

Приводится у ат-Тирмизи, который сказал, что это хороший хадис, а в некоторых копиях говорится, что это хороший и достоверный хадис.




Shqip Albanian الألبانية

HADITH 18
Nga Ebu Dherr Xhundub ibn Xhunadeh dhe Ebu Abdurrahman Muadh ibn Xhebeli, radijallahu anhuma, transmetohet se i Dërguari i Zotit, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:

"Kije ndërmend All-llahun kudo që të jesh. Pas të keqes pason e mira, ajo do ta fshijë të keqen. Dhe edukoj njerëzit me moral të mirë."

(Transmeton Tirmidhiu, i cili thotë: ky është hadith hasen, kurse në disa përmbledhje të tjera është: hadith sahih)





Finland or Suomi فنلندا أو سومي

HADITH 18
Abu Dharr Jundub ibn junada ja Abu `Abd ar-Rahman Mu`adh ibn Jabal (ra) kertoivat Allahin Lähettilään (saas) sanoneen:
Peljätkää Allahia (swt) missä tahansa olettekin ja vastatkaa pahaan tekoon hyvällä, niin se pyyhkii sen pois, ja käyttäytykää hyvin ihmisiä kohtaan.

Tämän kertoi at-Tirmidhi, joka sanoi sen olevan hyvä Hadith ja joissakin (at-Tirmidhin laitoksen) kokoelmissa senon sanottu olevan hyvä ja järkevä Hadith.





Svenska Swedish السويدية

HADITH 18
Abu Dharr Jundub ibn Junada och Abu 'Abd ar-Rahman Muadh ibn Jabal berättade att profeten Muhammed sade:
Frukta Gud varhelst ni är och låt en ond gärning efterföljas av en god för att den onda ska utplånas. Och uppträd på bästa sätt inför andra människor.
(Tirmidhi)



Indonesia أندونيسي

HADITH 18
Miyakapo-on ki Abo Dhar a si Jondob Ibn Jonada ago si Abo Abd al-Rahman Mo'adh Ibn Jabal (miyaso-at kiran a dowa so Allah) a ppo-on ko Rasulullah (saws) a pittaro iyan a:

"Kalukunka so Allah sa apiya andaka matatago, go tondogunka ko marata so mapiya ka kkaponas iyan so marata, go pparangayingka so manga manosiya sa parangay a mapiya."

Piyanottol i at-Tirmidhi, go pittaro iyan a HADITH a mapiya, go si-i ko saba-ad a inisorat iyan na aya kiya-aloya niyanon na HADITH a mapiya a Sahih.





سكربت الأربعين النووية - لأجلك محمد صلى الله عليه وسلم