Bookmark and Share 

Translation of Imam An-Nawawi's Forty Hadiths


HADITH 19 : Allah's Protection


   English   Français   Deutsch   Español   Türkçe   Italiano   Nederlands   Русский   Shqip   Suomi   Svenska   Indonesia


English إنجليزي

On the authority of Abdullah bin Abbas, who said : One day I was behind the prophet and he said to me: "Young man, I shall teach you some words [of advice] : Be mindful of Allah, and Allah will protect you. Be mindful of Allah, and you will find Him in front of you. If you ask, ask of Allah; if you seek help, seek help of Allah. Know that if the Nation were to gather together to benefit you with anything, it would benefit you only with something that Allah had already prescribed for you, and that if they gather together to harm you with anything, they would harm you only with something Allah had already prescribed for you. The pens have been lifted and the pages have dried."

narrated by Termithi, who said it is true and fine hadith

In a version other than that of Tirmithi it reads:

"..Be mindful of Allah, you will find Him before you. Get to know Allah in prosperity and He will know you in adversity. Know that what has passed you by was not going to befall you; and that what has befallen you was not going to pass you by. And know that victory comes with patience, relief with affliction, and ease with hardship."




Français French فرنسي

Hadiths 19
Aboû el-Abbâs Abdallâh ben Abbâs (que Dieu soit satisfait de lui et de son père) a dit: «J`étais un jour derrière le Prophète (à lui, bénédiction et salut) (en croupe sur sa mule), et il me dit:
« O jeune homme, je vais t`enseigner quelques préceptes. Observe les commandements de dieu, il te protègera . Observe les commandements de dieu, tu le trouveras devant toi. Lorsque tu as à demander quelque chose, demande à Allah Lorsque tu as à implorer assistance, implore assistance auprès d`Allah Sache que si la communauté est d`accord, à l`unanimité, pour te faire quelque bien, cela ne te profitera que dans la mesure où Allah te l`aurait assigné, et si elle est d`accord à l`unanimité pour te causer quelque tort, tu n`en pâtiras en rien, sinon dans la mesure où Allah en aurait ainsi décidé à ton encontre. Certes, les calames sont levés et l`encre des feuillets a séché ».
selon une autre version, on a:
« observe les commandements d`Allah, tu le trouveras devant toi. Informe-toi de Lui, dans l`aisance: Il te connaître dans la misère. Sache que ce qui destiné à t`éviter, ne t`atteindra pas et ce qui est destiné à t`atteindre, ne te manquera pas. Sache que la constance fait remporter la victoire, la joie suit l`adversité, et la richesse la misère ».




Deutsch ألماني

HADIT 19
Von Abd Allah ibn Abbas, Allahs Wohlgefallen auf beiden, der gesagt hat: Ich war eines Tages hinter dem Propheten, salla Allah u alihi wa sallam , und er sagte:

O Jüngling, ich lehre dich einige Worte: Bewahre Allah, dann bewahrt Er dich. Bewahre Allah, dann findest du Ihn vor dir. Wenn du bittest, dann bitte von Allah. Wenn du Hilfe suchst, dann suche Hilfe bei Allah. Und wisse, daß die (gesamte) Gemeinschaft, wenn sie sich versammelte, dir in einer Sache zu nutzen, sie dir nur in etwas nutzt, das Allah schon für dich niedergeschrieben hat, und daß sie, wenn sie sich versammelte, dir in einer Sache zu schaden, sie dir nur in etwas schadet, das Allah schon für dich niedergeschrieben hat. Die Schreibfedern sind hochgehoben und die Seiten getrocknet.

Dies berichtete Tirmidi, der gesagt hat: es ist ein guter, gesunder Hadit. In einem anderen Bericht als dem des Tirmidi heißt es:

...Bewahre Allah, dann findest du Ihn vor dir. Mache dich vertraut mit Allah im Überfluß, dann kennt er dich im Elend. Wisse, daß das, was dich verfehlte, dich nicht getroffen haben sollte, und das, was dich traf, dich nicht verfehlt haben sollte. Und wisse, daß der Sieg mit der Geduld (einhergeht), der Trost mit der Sorge und mit der Not die Erleichterung.




Español Spanish أسباني

19º HADIZ
Abu al-'Abbas, 'Abdul-lah Ibn 'Abbas (Ra), relató:

“ Un día estaba detrás del Profeta (s.a.s.), y me dijo: «¡Oh joven!, te voy a enseñar unas palabras: Guarda los mandatos de Alláh, y te guardará. Guarda los mandatos de Alláh y lo encontrarás ante ti. Si pides algo, pídelo a Alláh, y si necesitas ayuda, acude a Alláh, y conoce que si todo el pueblo se reúne para beneficiarte en algo, no te beneficiarán excepto en lo que Alláh ha escrito para ti, y si reúne para perjudicarte en algo, no te perjudicarán salvo en algo que Alláh haya escrito sobre ti. Las plumas se han levantado y las hojas se han secado.»

al-Tirmidi

Según otra versión:

«Salvaguarda a Alláh, lo encontrarás ante ti, acuérdate de Alláh en el bienestar y se acordará de ti en el apuro. Y conoce que lo que te ha fallado no podía haberte tocado. Y que lo que te ha tocado no podía haberte fallado. Y conoce la victoria con la paciencia, que el alivio viene con el apuro y que con la dificultad surge la facilidad.»




Türkçe تركي

HADİS 19
Ebu'l-Abbâs Abdullâh b. Abbâs (RA)'dan:
Demiştir ki, birgün Resûl-i Ekrem (SAV)'in terkisinde idim. Buyurdu ki:

" Evlâd, sana bir kaç söz belleteyim: Allah'ı (yâni emir ve nehyini) gözet ki, Allah'da seni gözetsin. Allah'ı gözet ki, O'nu karşında bulasın. (Bir şey) istediğin vakit Allah'tan iste. Yardım dilediğin vakit Allah'tan dile. Şunu bil ki, cemi mahlûkat el birliğiyle sana bir fâide ve menfaat bahş etmek isteseler, Allah'ın sana yazdığından fazla bir şey bahşedemezler. Kezâlik cemi mahlûkat el birliğiyle sana bir zarar vermek isteseler, Allah'ın sana takdir ettiği zarardan ziyadesini yapamazlar. Kalemler (işleri hitâma erip) kaldırılmış, sahifeler de (üzerlerindeki yazılar tamam olup) kurumuştur. "

(Bu hadis -i Şerifi, Termizi rivâyet edip, (Hasen, Sahih) olduğunu söylemiştir. Tirmizi'den başkasını rivâyetine göre ise şöyle buyrulmuştur.)

" Allah'ı gözet ki, O'nu önünde bulasın. Geniş zamanında Allah'a kendini sevdir ki, O da seni sıkıntı zamanında tanısın (sevsin). Bilmiş ol ki, (takdir-i İlâhi'ye göre) başına gelmiyecek olan şeyin sana isabet edeceği yok. Ve sana isabet edecek olan şeyden de senin kurtulacağın yok. Bilmiş ol ki, nusrat (-ı İlâhiyye) sabır ile, küşâyiş-i kalb de gam ve gussa ile beraberdir. Her güçlükle berâber bir kolaylık vardır. "




Italiano الإيطالي

HADITH 19
Abu al-Abbas Abdullah figlio di Abbas (Allah si compiaccia di lui) racconta:
"Un giorno mi trovavo dietro (1) il Profeta (pace su di lui) ed egli mi disse: "

1. A cavallo, dietro di lui.

In un'altra versione:
""

riferito da at-Tirmidhi secondo il quale è un Hadith Hasan




Nederlands هولندي

HADITH 19
Aboe al-‘Abbas ‘Abdallah, de zoon van ‘Abbas (Allahs welbehagen zij met vader en zoon), heeft gezegd:

‘Op zekere dag zat ik achter 1 de profeet (Allahs zegen en vrede zij met hem) en hij zei tegen mij: ‘Jongeman, ik zal je iets leren.Wees je bewust 2 van Allah, dan zal Allah jou beschermen.Wees je bewust van Allah, dan zal je Hem voor je vinden.Als je iets vraagt, vraag het dan aan Allah.Als je hulp zoekt , zoek dan hulp bij Allah.Weet dat als heel de gemeenschap bij elkaar zou komen om jou enig voordeel te verschaffen, dan zou zij dat alleen kunnen doen als Allah dat al voor jou bepaald had.En als men bij elkaar zou komen om jou schade te berokkenen, dan zou men dat alleen kunnen doen als Allah dat al voor jou bepaald had.De pennen zijn van het papier gelicht en de bladzijden zijn al opgedroogd'.' 3

Overgeleverd door Tirmidzi die gezegd heeft dat het een goede en betrouwbare hadis is.In een andere versie die niet van Tirmidzi is, staat:

‘Wees je bewust van Allah, dan zal je Hem voor je vinden. Zorg dat je Allah kent als het goed met je gaat; dan zal Hij je kennen bij tegenspoed.Weet dat wat aan jou is voorbijgegaan,jou ook niet moest overkomen en dat wat er met jou is gebeurd,niet aan jou voorbij kon gaan. En weet dat de overwinnig met geduld samengaat,vreugde met droefenis en verlichting met moeilijkheden. ‘

1 Hij zat achter hem op hetzelfde rijdier.
2 Letterlijk: Bewaar Allah (in je hart), dan zal Allah jou bewaren.
3 Wat eenmaal door Allah bepaald is, kan niet veranderd worden.




Русский Russian روسي

ХАДИС 19.
По свидетельству Абу Аббаса Абдуллаха, сына Аббаса (да будет Аллах милостив к ним обоим), который сказал:

Однажды я сидел сзади Пророка (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир), и он сказал: "Молодой человек! Я научу тебя некоторым словам 1 : ( 1 т.е., заповедям.) Помни об Аллахе, и Аллах защитит тебя; помни об Аллахе, и ты увидишь Его перед собой. Если ты спрашиваешь, спрашивай у Аллаха; если ты ищешь помощи, ищи помощи у Аллаха. Знай, что если народ объединится, чтобы облагодетельствовать тебя, он облагодетельствует тебя только тем, что Аллах уже предписал тебе; знай, что если народ объединится, чтобы повредить тебе чем-то, он повредит тебе только тем, что Аллах уже предписал тебе. Перо уже оторвано [от бумаги], и страницы уже высохли" 2 . ( 2 т.е., то, что записано, изменить нельзя.)

Приводится у ат-Тирмизи, который сказал, что это хороший и достоверный хадис.

В версии, отличной от версии ат-Тирмизи, написано :

Помни об Аллахе, и ты увидишь Его перед собой. Познай Аллаха в процветании, и Он познает тебя в нужде. Знай: то, что миновало тебя, и не должно было с тобой случиться, а то, что случилось с тобой, и не должно было тебя миновать. И знай, что нет победы без терпения, находки без потери, облегчения без трудностей.




Shqip Albanian الألبانية

HADITH 19
Nga Ebu'l Abbas Abdullah ibn Abbasi, radijall-llahu anhuma, transmetohet se ka thënë: "Një ditë kam qenë pas të Dërguarit të All-llahut, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, dhe më tha:

'O djalosh, do t'i mësoj disa fjalë: Kije ndërmend All-llahun, All-llahu do të ruajë ty. Kije ndërmend All-llahun, All-llahun do ta gjejshë para teje. Kur të kërkosh, kërko prej All-llahut. Nëse kërkon ndihmë, kërko prej All-llahut. Dije, sikur tërë populli të tubohej që të të ndihmojë në diç, nuk do të të ndihmonin, përveç atë çka të ka caktuar All-llahu. E nëse do të tuboheshin që në diç të të bëjnë dëm, nuk do të të dëmtonin, përveç në atë çka All-llahu tash më të ka caktuar. Janë ngritur lartë pendat dhe janë tharë faqet (d.t.th., çdo gjë është caktuar dhe mbaruar)'."

(Tirmidhiu, i cili thotë: hadithi hasen sahih)

Në transmetimet tjera, përveç të Tirmidhiut, qëndron:
"Kije ndërmend All-llahun, do ta gjejsh para vetes. Njihe All-llahun (kur je) në bollëk, All-llahu do të njeh ty në vështirësi. Dhe dije, ajo që nuk të ka goditur, as që ka mundur të të godasë, kurse ajo që të ka goditur, nuk ka mundur të mos të godasë. Dije se vërtet ndihma është me durimin, gëzimi me dëshpërimin, kurse në çdo vështirësi ka lehtësi."




Finland or Suomi فنلندا أو سومي

HADITH 19
Abu `Abbas `Abdullahin pojan (ra) mukaan:
Eräänä päivänä olin Profeetan (saas) takana (ratsastaen samalla ratsulla), ja hän sanoi minulle: "Nuori mies, lausun sinulle muutaman sanan (neuvoksi); Muista Allahia (swt) niin Allah (swt) suojelee sinua. Muista Allahia (swt) niin löydät Hänet edestäsi. Jos kysyt, kysy Allahilta (swt), jos pyydät apua, pyydä sitä Allahilta (swt). Tiedä, että jos koko kansa kokoontuisi tehdänkseen jotain hyväksesi, ei se tee muuta kuin sellaista, jonka Allah (swt) on jo määrännyt sinulle, ja jos se kokoontuisi vahingoittaakseen sinua, ei se tee muuta kuin sellaista, jonka Allah (swt) on jo määrännyt sinulle. Kynät on jo nostettu ja sivut ovat kuivuneet.

Tämän kertoi at-Tirmidhi, joka sanoi sen olevan hyvä ja järkevä Hadith





Svenska Swedish السويدية

HADITH 19
Ibn 'Abbas 'Abdullah, 'Abbas son, berättade följande:
En dag red jag bakom profeten och han sade till mig: Unge man, jag ska ge dig ett gott råd: Var medveten om Guds närvaro och Gud ska skydda dig. Var medveten om Guds närvaro och du ska finna Honom framför dig. Om du behöver fråga något; fråga Gud. Om du söker hjälp, sök hjälp hos Gud. Du ska veta att om hela samhället 1 gick samman för att ge dig något, skulle det ändå bara vara något som Gud redan skrivit ner för dig och om de alla samlades för att skada dig på något sätt, skulle de bara göra vad Gud redan skrivit ner. Pennan är nedlagd och pappret har torkat. 2
(Tirmidhi)

I en annan version:
Var medveten om Guds närvaro och du kommer att finna Honom framför dig. Lär känna Gud i medgång, så kommer Han att känna dig i motgång. Inse att det som gick dig förbi inte var ämnat för dig och att allt det som redan skett var ämnat för dig. Och inse att segern kommer genom tålamod, befrielsen genom plågan och lättnaden genom motgången.
1 Det arabiska ordet är ummah som betyder "menighet", "grupp av muslimer med samma ledare" o dyl.
2 Det betyder att allas öden redan är kända av Gud och att de inte kommer att ändras.




Indonesia أندونيسي

HADITH 19
Miyakapo-on ki Abo Abbas a si Abdullah Ibn Abbas (Miyaso-at kiran a dowa so Allah) a pittaro iyan a: Miyaka-isa alongan na sisi-i ako ko talikodan o Nabi (saws) na pittaro iyan a:

"Hay bagowamama, na mata-an a pagunda-ongko suka sa manga kattaro: Siyapangka so (manga pando-an o) Allah ka siyapungka Niyan, siyapangka so (manga pando-an o) Allah ka kkato-onka Sukaniyan ko kkasangoranka, igira a ppangnika na pangnika ko Allah, na igira a ppangnika sa tabang na pangnika sa tabang ko Allah, go tangkudangka a mata-an a so pagtaw na apiyapun ttimotimo siran sa kiyompiya-an iran ruka ko sai, na dadun a kkiyompiya iran rukaon arowar ko sai a inisorat o Allah a bagi-anka, nago apiyapun ttimotimo siran sa kibinasa-an iran ruka ko sai, na dadun a kkimorala iran rukaon arowar ko sai a inisorat o Allah a kkisogat ruka, minibayaw so manga pansom nago miyamara so manga daptar."

Piyanottol i at-Tirmidhi, go pittaro iyan a HADITH a mapiya a Sahih.

Go si-i ko kiyapanottolaon o salakaw ki at-Tirmidhi na (aya kiyapaka-okit iyan na): "Siyapangka so (manga pando-an o) Allah ka kkato-onka Sukaniyan ko kkasangoranka,
soa-soatangka so Allah ko masa a kapakadadaya-aka ka pakalo-agangka Niyan ko masa a kapakandadamarka, go tangkudangka a mata-an a so dingka bagi-an na dingkadun kkaparoli, nago mata-an a so bagi-anka na didun pukisar na kkaparolingka, go tangkudangka a mata-an a so kapakada-ag na sarta o kapakatigur, nago mata-an a so kapakadaya na sarta o kapakandarasag, nago mata-an a so marugun na sarta iyan so malbod.




سكربت الأربعين النووية - لأجلك محمد صلى الله عليه وسلم