الأربعون النووية , Translation of Forty Hadiths Hadith 27
 

Bookmark and Share 

Translation of Imam An-Nawawi's Forty Hadiths


HADITH 27 : Internal Controlling System


   English   Français   Deutsch   Español   Türkçe   Italiano   Nederlands   Русский   Shqip   Suomi   Svenska   Indonesia


English إنجليزي

And on the authority of Wabisa bin Mabad, may Allah be pleased with him, who said:

I came to the messenger of Allah and he said: "You have come to ask about righteousness ?" . I said:" Yes." He said: "Consult your heart. Righteousness is that about which the soul feels tranquil and the heart feels tranquil, and wrongdoing is that which wavers in the soul and moves to and from in the breast even though people again and again have given you their legal opinion [in its favor]."

a good hadith transmetted from the Musnads of the two Imams, Ahmed bin Hanbal and Al-Darimi, with a good chain of authorities.



Français French فرنسي

Hadiths 27
selon En-Nawwâs ben Samân(que Dieu soit satisfait de lui), le Prophète (à lui, bénédiction et salut) a dit:
« La vertu est (la somme) des bonnes qualités, et le péché, c`est ce qui s`implante dans ton âme, alors qu`il te répugnerait que les gens puissent le savoir ».
Wâbiça ben Mabad (que dieu soit satisfait de lui) a dit: j`allai voir l`Envoyé de Dieu, alla Allah u alihi WA sallam , (à lui, bénédiction et salut), et il me dit:
« Tu viens me questionner au sujet de la vertu? »
«Oui», répondis-je, et il reprit:
« Interroge ton coeur La vertu c`est ce par quoi l`âme jouit du repos et le coeur de la tranquillité. Le péché, c`est ce qui s`implante dans l`âme et met le trouble au sein de l`homme, et ceci malgré toutes les consultations religieuses que l`on pourrait te donner (pour te tranquilliser) ».




Deutsch ألماني

HADIT 27
Nach An-Nawas ibn Sam'an, Allahs Wohlgefallen auf ihm, hat Allahs Gesandter salla Allah u alihi wa sallam gesagt:

Tugendhaftigkeit ist Schönheit des Charakters, und Sünde ist, was in deiner Seele webt, und du möchtest nicht, daß die Menschen davon erfahren.

Die berichtete Moslim. Und nach Wabisa ibn Ma'bad, Allahs Wohlgefallen auf ihm, der gesagt hat: Ich kam zu Allahs Gesandtem, salla Allah u alihi wa sallam , und er sagte:

«Du bist gekommen, nach der Tugendhaftigkeit zu fragen?» Ich sagte: «Ja.» Er sagte: «Befrage dein Herz. Rechtschaffenheit ist das, worüber die Seele besänftigt und das Herz besänftigt ist. Und Sünde ist, was in der Seele webt und in der Brust widerhallt, selbst wenn die Menschen dir wieder und wieder einen guten Bescheid darüber gegeben haben».

Ein guter Hadit, den wir nach den beiden Musnad -Werken der beiden Imame , Ahmad ibn Hanbal und Darimi überliefert haben, mit guter Überliefererkette.




Español Spanish أسباني

27º HADIZ
An-Nau-Was Ibn Sam'An (Ra) relató que el Profeta (s.a.s.), dijo:

«La virtud reside en un buen comportamiento, y la maldad es lo que se remueve dentro de ti y no te gusta que la gente lo descubra.»

Muslim

Wabisah Ibn Ma'Bad (Ra) relató que el Profeta (s.a.s.), dijo:

«¿Vienes para preguntar de la virtud?.» Dije Si. Dijo: «Consulta tu corazón y la virtud es aquello con lo que la persona se siente tranquila, y la maldad es lo que se remueve dentro de la persona y vacila en el pecho, a pesar de lo que opine la gente.»

Ahmad Ibn Hambal y al-Darimi




Türkçe تركي

HADİS 27
Nevvâs b. Sem'ân (RA)'dan:
Demiştir ki, Nebiyy-i Ekrem (SAV) Hazretleri şöyle buyurdu:

" Birr (yani iyi iş, iyilik) ahlak güzelliğidir. İsm (yani günâh) da nefsinde iz bırakıp da başkalarınca ma'lûm olmasını istemediğin şeydir. "

(Bu hadis -i şerifi, Müslim rivayet etmiştir.)

Vâbisete'bn-i Ma'bed (RA) da rivâyete göre şöyle demiştir:

Resûlullah (SAV)'in huzûruna vardım.

" Birr'in ne olduğunu sormağa mı geldin? "

diye ben suâl etmeden) sordu.

- Evet, dedim. Buyurdu ki:

" Kalbine danış (kalbinden fetvâ iste). İyilik nefsi te'min, kalbi tatmin eden; günah da nefiste iz bırakan ve başkaları fetva verseler, fetvalar verseler bile sînede yine tereddüdden kurtulmayan (vicdânı teskin etmeyen) şeydir. "

(Bu, Ahmed b. Hanbel ile Dârimi'nin müsnedlerinde isnâd-ı ceyyid ile bize rivâyet olunan bir hadis -i sahihdir.)




Italiano الإيطالي

HADITH 27
Secondo an-Nawwas ibn Sam'an (Allah si compiaccia di lui ), il Profeta (pace su di lui) ha detto:
".

riferito da Muslim




Nederlands هولندي

HADITH 27
Volgens an-Nawwas ibn Sam'an (Allahs welbehagen zij met hem) heeft de profeet (Allahs zegen en vrede zij met hem) gezegd:

‘Rechtschapenheid behoort tot een goed karakter en zonde is datgene wat je innerlijk onrustig maakt en waarvan je niet graag zou willen dat de mensen het te weten zouden komen'.

Overgeleverd door Moslim

Wabisa ibn Ma'bad(Allahs welbehagen zij met hem) heeft gezegd:

‘Toen ik bij de boodschapper van Allah (Allahs zegen en vrede zij met hem) kwam, vroeg hij mij: ‘Ben je gekomen om te vragen wat rechtschapenheid is?' Ik zei: ‘Ja'.Hij 1 zei: ‘Raadpleeg je hart.Rechtschapenheid is datgene waar je ziel en je hart zich rustig over voelen.En zonde is datgene wat je innerlijk onrustig maakt en wat in je borst stokt,zelfs al hebben de mensen je er herhaaldelijk een (goedkeurend) oordeel over gegeven' .

Een goede hadis die we overgeleverd hebben van de beide ‘Mosnads' 2 van de twee imams Ahmad ibn Hanbal en ad-Darimi, met een goede keten van overleveraars.

1 De profeet (Allahs zegen en vrede zij met hem)
2 Dit zijn hadisverzamelingen die niet naar onderwerp, maar naar de naam van de overleveraar gerangschikt zijn.




Русский Russian روسي

ХАДИС 27.
По свидетельству ан-Навваса ибн Самана (да будет Аллах милостив к нему), Пророк (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир) сказал:

Праведность - это хорошие моральные устои, а прегрешения - это то, что шевелится в твоей душе и то, о чем ты не хочешь, чтобы узнали люди.

Приводится у Муслима.

По свидетельству Вабиса ибн Мабада (да будет Аллах милостив к нему), который сказал:

[Я пришел к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир), и он сказал:] "Ты пришел, чтобы спросить о праведности?" Я сказал: "Да". Он сказал: "Спроси свое сердце! Праведность - это то, о чем душа не беспокоится и сердце не беспокоится, а прегрешение - это то, что шевелится в душе, мечется в груди даже после того, как люди много раз сказали тебе, что, по их мнению, ты поступил законно 1 . ( 1 Автор собрания хадисов вероятно объединил эти два хадиса из-за сходности предмета и языка.)

Хороший хадис, который приводится в Муснадах 2 ( 2 Сборники хадисов, упорядоченные не по предмету, а по именам людей, которые передали слова Пророка.) двух Имамов, Ахмада ибн Ханбала и ад-Дарими, с надежной цепочкой свидетельств.




Shqip Albanian الألبانية

HADITH 27
Nga en-Nevvas ibn Sem'ani, radijall-llahu anhu, transmetohet se Pejgamberi, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:

"Mirësia është morali (karakteri) i mirë, kurse e keqe (mëkat) është çka mbillet (përforcohet) në veten tënde, kurse nuk dëshiron që këtë ta dijnë njerëzit."
(Muslimi)

Kurse nga Vabisete ibn Ma'bedi, radijall-llahu anhu, transmetohet se ka thënë:

"'Më ke ardhur të pyesish se ç'është mirësia?' Thashë: 'Po!' (Resulull-llahu) tha: "Pyete zemrën tënde! Mirësia është ajo me çka të është i kënaqur shpirti dhe me çka të është e kënaqur zemra. Ndërsa mëkat është ajo që mbillet te njeriu dhe hamendet në krahëror, qoftë këta njerëz edhe ndryshe të thonë dhe përgjigjen'."

(Hadithi hasen, e kemi transmetuar nga musnedët e dy imamëve: Ahmed ibn Hanbelit dhe Darimiut, me vargun e transmetuesve të besuar/bi isnaid hasenin)




Finland or Suomi فنلندا أو سومي


HADITH 27
An-Nawwas ibn Sam`anin (ra) mukaan Profeetta (saas) sanoi:

Totuudenmukaisuus on hyvää moraalia ja väärinteko on sitä, mikä kalvaa sieluasi ja mitä et halua ihmisten saavan tietää.
Tämän kertoi Muslim

Wabisa ibn Ma`badin (ra) mukaan:

Tulin Allahin Lähettilään (Saas) luokse, ja hän sanoi: "Oletko tullut kysymään Totuudenmukaisuudesta?" Sanoin: "Kyllä". Hän sanoi: "Kysy sydämeltäsi, Totuudenmukaisuus on sitä, mikä saa sinut tuntemaan rauhaa sielussasi ja sydämessäsi, ja väärinteko on sitä, mikä kalvaa sieluasi ja saa sinut tuntemaan levottomuutta rinnassasi, vaikka ihmiset yhä uudelleen vakuuttavat sinulle tukensa.
Hyvä hadith, joka on kerrottu kahden Imamim, Ahmed ibn Hanbalin ja Al-Darimin Musnadeissa * , joissa on luotettava kertojien ketju

* kokoelmia joiden hadithit ei ole järjestetty sisältönsä perusteella vaan kertojiensa mukaan




Svenska Swedish السويدية

HADITH 27
An-Nawwas ibn Sam'an berättade att profeten Muhammed sade:
(Att ha) god moral är (att vara) rättskaffens och missgärningar är sådant som får själen att vackla och sådant som ni inte vill att andra människor ska få reda på.
(Muslim)

Wabisa ibn Ma'bad berättade:
Jag besökte Guds sändebud och han sade: "Har du kommit för att fråga om rättfärdighet?" Jag svarade ja. Han sade: "Rådfråga ditt hjärta. Rättfärdighet är sådant som ger själen lugn och hjärtat frid. Missgärningar är sådant som får själen att vackla och som vandrar fram och tillbaka i bröstet trots att folk om och om igen försäkrat (att gärningen är tillåten)."
(Ahmad ibn Hanbal och ad-Darimi)




Indonesia أندونيسي

HADITH 27
Miyakapo-on ki an-Nawas Ibn Sam'an (Miyaso-aton so Allah) a miyakapo-on ko Nabi (saws) a pittaro iyan a:

"Aya kappiyapiya naso kapiya i parangay, na aya kadosta-an naso mbabakkaw ron a ginawangka a dingka kabaya oba katokawi o manga taw."

Piyanottol i Muslim.

Go miyakapo-on ki Wabisa Ibn Ma'bad (Miyaso-aton so Allah) a pittaro iyan a: Miyakatalingomako ko Rasulullah (saws) na pittaro iyan a:

"Miyakaomaka a ipagissa-aka so mapiya? Pittaro akun a: Oway, na pittaro iyan a: Ayadun a issa-ingka naso poso-oka. Aya mapiya naso lomilintadon so ginawa ago romurunukon so poso, na aya dosa naso mbabakkaw ron so ginawa ago ana ngana ngana-on o poso, sa apiya pun kiyokom ruka o manga taw."

HADITH a mapiya a piyanottol ami sa minggolalan ko dowa a gogodan o dowa a Imam a si Ahmad Ibn Hambal ago si ad-Darimi, a gogodan a mapiya.





سكربت الأربعين النووية - لأجلك محمد صلى الله عليه وسلم