Bookmark and Share 

Translation of Imam An-Nawawi's Forty Hadiths


HADITH 30 : Transgressing the limits


   English   Français   Deutsch   Español   Türkçe   Italiano   Nederlands   Русский   Shqip   Suomi   Svenska   Indonesia


English إنجليزي

On the authority of Jurthum bin Nashir that the messenger of Allah said :

"Allah the Almighty has laid down religious duties, so do not neglict them. He has set boundaries, so do not over step them. He has prohibited some things, so do not violate them; about some things He was silent-out of compassion for you, not forgetfulness, so seek not after them."

a fine hadith related by Al-Daraqutni and others.






Français French فرنسي

Hadiths 30
selon Aboû Thalaba El-Khouchanî Djourthoûm ben Nâchir (que Dieu soit satisfait de lui), le prophète (à lui, bénédiction et salut), a dit:
« certes, Allah, Trés Haut, a fixé des obligations canoniques, ne les négligez pas; il a déterminé des limites, ne les trangressez pas; il a interdit certaines choses, n`en usez pas; il s`est tu à propos d`autres, par miséricorde à votre égard, non par oubli, n`en scrutez donc pas les raisons. »




Deutsch ألماني

HADIT 30
Von Al-Husani Gurtum ibn Nasir, Allahs Wohlgefallen auf ihm, der gesagt hat: Allahs Gesandter salla Allah u alihi wa sallam hat gesagt:

Allah der Erhabene hat religiöse Pflichten verfügt, so vernachlässigt sie nicht. Er hat Grenzen gesetzt, so überschreitet sie nicht. Er hat Dinge verboten, so begeht sie nicht. Er hat über Dinge geschwiegen, aus Erbarmen für euch, nicht durch Vergessen, so forscht nicht danach.

Ein guter Hadit, den Daraqutni und andere überliefert haben.




Español Spanish أسباني

30º HADIZ
Abu Za'laba al-Jushani, Yurzum Ibn Nashir (Ra), relató que el Mensajero de Alláh s.a.s.) dijo:

«Ciertamente, Alláh (subhana wa ta'ala) ha prescrito deberes, no los descuidéis, ha puesto límites, no los sobrepaséis, ha prohibido cosas, no las violéis y ha guardado silencio respecto a cosas por misericordia hacia vosotros y no por olvido, no las busquéis.»

al-Duraqutniy




Türkçe تركي

HADİS 30
Ebû Sa'lebete'l-Huşeni Cürsûmi'bn-i Nâşir (RA)'dan:
Demiştir ki, Resûlullah (SAV) Hazretleri şöyle buyurdu:

" Allahû Teâla bir takım şeyleri farz kılmıştır. Onları zâyi' etmeyiniz. (Bâzı meâsi için) birtakım hadler (yâni cezâlar) göstermiştir. Onlara da tecâvüz etmeyiniz. Bir takım şeyleri harâm etmiştir. Onlara el uzatmayınız. Bir takım şeylerden de unutkanlık (eseri) olmayarak size (mahzâ) merhamet olsun için sükût etmiştir. Onları soruşturmayınız. "

(Bu hadis -i şerif, Dârekutni ile diğerlerinin tahric ettiği bir Hadis -i Hasen'dir.)




Italiano الإيطالي

HADITH 30
Abu Thalaba al-Khushanni Giurthum ibn Nasher (Allah si compiaccia di lui) riferì che il Mesaggero di Allah (pace su di lui) disse:
"."

Riferito da ad-Daraqutni




Nederlands هولندي

HADITH 30
Volgens Aboe Sa'laba al Chosjani Djorsoem ibn Nasjir (Allah's welbehagen zij met hem) heeft de boodschapper van Allah (Allah's zegen en vrede zij met hem) gezegd:

'Allah, de Verhevene, heeft religieuze plichten vastgesteld; die mogen jullie dus niet achterwege laten. Hij heeft grenzen bepaald; die mogen jullie dus niet overschrijden. Hij heeft bepaalde dingen verboden; die mogen jullie dus niet doen. Over bepaalde zaken heeft Hij gezwegen - dit was uit mededogen met jullie en niet uit vergeetachtigheid - die mogen jullie dus niet zoeken'.

Een goede hadieth, overgeleverd door ad-Daraqotni en anderen.





Русский Russian روسي

ХАДИС 30.
По свидетельству Абу Салаба ал-Хушани Джурсума ибн Нашира (да будет Аллах милостив к нему), Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир) сказал:

Аллах Всемогущий установил религиозные обязательства, поэтому не пренебрегай ими; Он установил границы, поэтому не переступай их; Он наложил запреты на некоторые вещи, поэтому не преступай их; о некоторых вещах Он умолчал - из сострадания к тебе, а не от забывчивости - поэтому не пытайся узнать их.

Хороший хадис, приведенный ад-Даракутни и другими.




Shqip Albanian الألبانية

HADITH 30
Nga Ebu Tha'leb el-Hushejnij Xhurthum ibn Nashiri, radijall-llahu anhu, transmetohet se Resulull-llahu, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:

"Me të vërtetë All-llahu i madhëruar i ka bërë obligim fardet, dhe mos i lini pas dore. E ka vendosur kufirin dhe mos e kaloni, i ka ndaluar disa gjëra dhe mos i theni. Kurse i ka heshtur disa gjëra nga mëshira ndaj jush, e jo nga harresa dhe mos diskutoni për to."

(Hadith hasen, Darekutni e të tjerë)




Finland or Suomi فنلندا أو سومي


HADITH 30
AbuTha`laba al-Khushani ibn Nashirin (ra) mukaan Allahin Lähettiläs (saas) sanoi:

Allah (swt), Kaikkivaltias on säätänyt uskonnollisia velvollisuuksia, joten älkää laiminlyökö niitä. Hän on asettanut rajoja, joten älkää ylittäkö niitä. Hän on kieltänyt joitakin asioita, joten älkää tehkö niitä, joistakin asioista Hän vaikeni - ei unohduksesta, vaan säälistä teitä kohtaan - joten älkää etsikö niitä.

Tämän kertoivat ad-Daraqutni ja muut




Svenska Swedish السويدية

HADITH 30
Abu Tha'laba al-Khushani Jurthum ibn Nashir berättade att profeten Muhammed sade:
Gud allsmäktig har föreskrivit plikter så försumma dem inte. Han har fastställt gränser så överträd dem inte. Han har förbjudit vissa saker så håll er ifrån dem. Vissa saker har Han inte uttalat sig om, inte av glömska, utan av medkänsla med er, så sök inte efter dem.
(ad-Daraqutni och andra)




Indonesia أندونيسي

HADITH 30
Miyakapo-on ki Abo Tha'laba al-Khoshani a si Jorthom Ibn Nashir (Miyaso-aton so Allah) a miyakapo-on ko Rasulullah (saws) a pittaro iyan a:

"Mata-an a so Allah na inipaliyogat Iyan so manga paralo, sa oba niyo ndaraynonun, go tomiyaman sa manga ttamana na oba niyo panarapasa, go inisapar Iyan so manga sai na oba niyo sogoka, go ana da Niyan aloya a manga sai ka limo Iyan rukano sa kunoaba kalipat na di niyo pumbabanoga."

HADITH a mapiya a piyanottol i ad-Daraqotni agoso salakaw ron.




سكربت الأربعين النووية - لأجلك محمد صلى الله عليه وسلم