Bookmark and Share 

Translation of Imam An-Nawawi's Forty Hadiths


HADITH 33 : The plaintiff and the defendant


   English   Français   Deutsch   Español   Türkçe   Italiano   Nederlands   Русский   Shqip   Suomi   Svenska   Indonesia


English إنجليزي

On the authority of Ibn Abbas that the Messenger of Allah said:

"Were people to be given in accordance with their claim, men would claim the fortunes and lives of [other] people, but the onus of proof is on the claimant, and the taking of an oath is incumbent upon him who denies."

a fine hadith related by Al-Baihaqi and others




Français French فرنسي

Hadiths 33
selon Ibn Abbâs (que Dieu soit satisfait de lui) le Prophète (à lui bénédiction et salut), a dit:
« Si l`on accordait aux plaideurs, l`objet de leurs demandes, certes, on en verrait qui réclameraient les richesses et le sang d`autres gens. Mais il appartient au demandeur de faire la preuve et le serment est déféré a celui qui nie ».




Deutsch ألماني

HADIT 33
Nach ibn Abbas, Allahs Wohlgefallen auf beiden, hat Allahs Gesandter salla Allah u alihi wa sallam gesagt:

Wenn man den Menschen gäbe, wonach sie verlangen, so würden die Leute die Besitztümer der Anderen fordern und ihr Blut. Aber das Erbringen des Beweises obliegt dem Ankläger, und der Eid dem, der etwas in Abrede stellt.

Ein guter Hadit, den Baihaqi und andere in dieser Form überlieferten, und ein Teil davon (findet sich) in den beiden Sahih-Werken.




Español Spanish أسباني

33º HADIZ
Ibn'Abbas (Ra), relató que el Mensajero de Alláh (s.a.s.) dijo:

«Si se le diera satisfacción a las demandas de las gentes, algunos exigirían los bienes y la vida de los demás. Por eso el demandante debe proporcionar la prueba y el acusado debe prestar juramento sobre su inocencia ».

Al-Baihaqui





Türkçe تركي

HADİS 33
İbn-i Abbâs (RHA)'den:

Demiştir ki, Resûlullah (SAV) Hazretleri şöyle buyurdu:

" Herkese (mücerred) da'vâları üzerine diledikleri verilmiş olsa bir çok adamlar bir çok kimselerin mallarını, canlarını iddiâ eder dururlar. Lâkin beyyine müddeiye, yemin de inkâr edene düşer. "

(Bu hadis -i şerif, hasen olup Beyhaki ile başkaları bunu bu lâfz ile rivâyet etmişlerdir. Bir parçası Sahihayn'da da vardır.)





Italiano الإيطالي

HADITH 33
Secondo il figlio di Abbas (Allah si compiaccia di lui), il Messaggero di Allah (pace su di lui) ha detto:
"."

r iferito da al-Baihaqi




Nederlands هولندي

HADITH 33
Volgens de zoon van Abbas (Allah's welbehagen zij met vader en zoon) heeft de boodschapper van Allah (Allah's zegen en vrede zij met hem) gezegd:

'Als men de mensen alles zou geven, waar ze beweren recht op te hebben dan zouden ze de bezittingen en het bloed van anderen opeisen. De aanklager moet echter het bewijs leveren en degene die ontkent, moet een eed afleggen'.

Een goede hadieth , door al-Bayhaqi en anderen in deze vorm overgeleverd; een gedeelte ervan komt in de 'Sahih' van Boecharie en de 'Sahih' van Moslim voor.






Русский Russian روسي

ХАДИС 33.
По свидетельству сына Аббаса (да будет Аллах милостив к ним обоим), Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и да ниспошлет ему мир) сказал:

Если бы люди получали то, что они требуют, они стали бы требовать богатства и кровь [других] людей, но бремя доказывания лежит на том, кто требует, а приношение клятвы - долг ответчика.

Хороший хадис, приведенный ал-Баихаки и другими в этой форме, а часть его приводится в двух Сахихах 1 . ( 1 т.е. в сборниках ал-Бухари и Муслима.)




Shqip Albanian الألبانية

HADITH 33
Nga Ibnu Abbasi, radijall-llahu anhuma, transmetohet se Resulull-llahu, sal-lall-llahu alejhi ve sel-lem, ka thënë:

"Sikur njerëzve t'u jipej ajo që e kërkojnë, do të kishte asosh, të cilët do të kërkonin pasurinë dhe jetën e të tjerëve. Mirëpo, ai i cili pohon, ai është i obliguar të shtrojë dëshmi, kurse ai që mohon - betimin."

(Hadith hasen; transmetojnë Bejhekiu dhe disa të tjerë në përmbledhjet e tyre)




Finland or Suomi فنلندا أو سومي


HADITH 33
`Abbasin pojan (ra) mukaan Allahin Lähettiläs (Saas) sanoi:

Jos ihmiset saisivat vaatimuksensa mukaan, he vaatisivat toisten omaisuuden ja hengen, mutta todistusvelvollisuus kuuluu vaatijalle ja vala painaa kieltäjän niskaa.

Hyvä hadith, jonka kertoivat al-Baihaqi ja muut tässä muodossa. Osa siitä on löydettävissä Sahih-teoksesta, ts. Al-Bukharin ja Muslimin kokoelmista.




Svenska Swedish السويدية

HADITH 33
'Abbas son berättade att profeten Muhammed sade:
Skulle folk få allt vad de gjorde anspråk på, skulle de göra anspråk på både rikedomar och liv 1 . Men bevisbördan ligger på fordringsägaren och den som förnekar ett anspråk (som gjorts på honom/henne), är tvungen att gå ed på det.
(al-Baihaqi och andra)
1 bokstavligen "blod".





Indonesia أندونيسي

HADITH 33
Miyakapo-on ko Ibn Abbas (Miyaso-at kiran a dowa so Allah) a mata-an a so Rasulullah (saws) na pittaro iyan a:

"Opama o bugan ko manga taw so manga tontot iran, na disadidun a ttontotun o manga mama so manga tamok o isa a pagtaw agoso manga rogo iran, ogaid na saksi ki puttontot (Modda'ey), na sapa ki ppagongkir (Modda'alay)."

HADITH a mapiya a piyanottol i al-Baihaqi agoso salakaw ron sa dataranan, naso sabagi-on na matago ko dowa a Sahih (Sahih Bukhari ago Sahih Muslim).






سكربت الأربعين النووية - لأجلك محمد صلى الله عليه وسلم